導(dǎo)航列表

豪華標(biāo)識(shí)牌內(nèi)容錯(cuò)漏多 福田區(qū)城管局將進(jìn)行排查整治

2013-07-26  來(lái)源:深圳商報(bào)  【字號(hào):  

近日,有讀者向本報(bào)反映,福田區(qū)上步中路綠道新增的豪華標(biāo)識(shí)牌錯(cuò)誤太多,讓人看得一頭霧水。記者現(xiàn)場(chǎng)走訪發(fā)現(xiàn),該段綠道上的標(biāo)識(shí)牌確實(shí)存在英文翻譯錯(cuò)誤、箭頭指向偏差以及字母形式不統(tǒng)一等多種問(wèn)題。昨日,福田區(qū)城管局相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,接到本報(bào)記者反映后,已經(jīng)第一時(shí)間前往現(xiàn)場(chǎng)核查相關(guān)標(biāo)識(shí)牌。該局非常感謝市民及媒體的監(jiān)督,接下來(lái)將在全區(qū)范圍內(nèi)對(duì)綠道標(biāo)識(shí)牌進(jìn)行統(tǒng)一排查和整治。

標(biāo)識(shí)牌翻譯錯(cuò)誤在福田區(qū)上步中路綠道上多處可見(jiàn)(7月24日拍攝)。 深圳商報(bào)記者 鐘華登攝近日,有讀者向本報(bào)反映,福田區(qū)上步中路綠道新增的豪華標(biāo)識(shí)牌錯(cuò)誤太多,讓人看得一頭霧水。記者現(xiàn)場(chǎng)走訪發(fā)現(xiàn),該段綠道上的標(biāo)識(shí)牌確實(shí)存在英文翻譯錯(cuò)誤、箭頭指向偏差以及字母形式不統(tǒng)一等多種問(wèn)題。昨日,福田區(qū)城管局相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,接到本報(bào)記者反映后,已經(jīng)第一時(shí)間前往現(xiàn)場(chǎng)核查相關(guān)標(biāo)識(shí)牌。該局非常感謝市民及媒體的監(jiān)督,接下來(lái)將在全區(qū)范圍內(nèi)對(duì)綠道標(biāo)識(shí)牌進(jìn)行統(tǒng)一排查和整治。

  一張指示牌出現(xiàn)兩處錯(cuò)

  7月23日上午,記者從紅荔路進(jìn)入上步中路,并沿上步中路綠道往筍崗西路方向走訪。綠道兩邊新增了很多圖文并茂的環(huán)保標(biāo)語(yǔ)牌、路牌及警示牌,都是在厚厚的石墩或石碑上附上相關(guān)標(biāo)識(shí)內(nèi)容,外面用一層透明玻璃制品覆蓋,非常精致漂亮。但記者走訪發(fā)現(xiàn),標(biāo)識(shí)牌的內(nèi)容卻沒(méi)有標(biāo)識(shí)牌外形看上去那么精致考究,反而錯(cuò)漏百出。

  在上步中路與紅荔路交界處,往筍崗方向約100米處,豎立著一張標(biāo)語(yǔ)牌。牌子上寫著“綠色——生命之源”,但標(biāo)語(yǔ)下面的英文卻寫成了“greesis the source folife”,不僅將“green”寫成“grees”,還將“of”寫成“fo”。一名在附近鍛煉的市民曾先生表示,他日前也發(fā)現(xiàn)了這個(gè)問(wèn)題,當(dāng)時(shí)覺(jué)得很意外,不敢相信這么簡(jiǎn)單的句子竟然出現(xiàn)兩處拼寫錯(cuò)誤?!拔耶?dāng)時(shí)還以為那是法語(yǔ)呢,太離譜了?!痹壬f(shuō)。

  在這些標(biāo)示牌中“禁止摩托”的英文翻譯為“prohibitmotorized”。但據(jù)一名從事英文教育的大學(xué)老師介紹,英文語(yǔ)法中,動(dòng)詞后面應(yīng)該接名詞或動(dòng)名詞,而“motorized”為動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài),不應(yīng)放在動(dòng)詞“prohibit”后面?!敖鼓ν小闭_的英文翻譯應(yīng)當(dāng)寫成“nomotor vehicle”或“prohibit the access of motor vehicle”等。

  用英文還是漢語(yǔ)拼音?

  除英文翻譯外,該綠道標(biāo)識(shí)牌還存在英文、漢語(yǔ)拼音混用以及箭頭指向偏差的現(xiàn)象。例如:“百花一路”和“百花二路”的路牌,同樣出現(xiàn)在該綠道旁邊,下面的字母標(biāo)注卻不同。有些標(biāo)示牌上寫著漢語(yǔ)拼音“baihua yi lu”和“bai hua er lu”,但有些標(biāo)識(shí)牌上卻采用了英文,寫著“baihua 1stroad”和“baihua 2nd road”?!肮S崗西路”和“紅荔路”也是用英文標(biāo)注的,分別為“sun gang westroad”和“hong li road”?;靵y的翻譯方式,讓人費(fèi)解。

  記者在百花二路和上步中路交接處看到,一張一米多高的方向指示牌,原本要標(biāo)注“百花二路”方向,但指示箭頭卻指向了右上方的上步中路。據(jù)記者現(xiàn)場(chǎng)觀察統(tǒng)計(jì),該段綠道約800米,存在錯(cuò)誤或形式不統(tǒng)一的地方多達(dá)七八處。

  雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)牌已有統(tǒng)一規(guī)范

  昨日,記者聯(lián)系深圳市交通運(yùn)輸委西部交通局采訪。據(jù)該局工作人員介紹,目前深圳綠道問(wèn)題歸城管部門管理,西部交通局只能就轄區(qū)道路標(biāo)識(shí)牌問(wèn)題作出答復(fù)。針對(duì)市民反映的問(wèn)題,該局已經(jīng)安排工作人員前往上步中路拍照核實(shí),若該路段確實(shí)有道路指示牌出錯(cuò),將盡快更改。

  針對(duì)目前深圳部分路段道路指示牌字母標(biāo)注,存在漢語(yǔ)拼音和英文字母兩種形式的問(wèn)題,西部交通局相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,深圳市政府曾于2010年底組織編制了《深圳市公示語(yǔ)詞典》,其中關(guān)于“道路交通”方面的英文翻譯,用于指導(dǎo)道路、橋梁、隧道、公交站牌等名稱的統(tǒng)一規(guī)范翻譯。按照新的規(guī)范,道路標(biāo)志牌為中英文雙語(yǔ)標(biāo)識(shí),其中文字統(tǒng)一用漢語(yǔ),字母統(tǒng)一用英文。在此之前,因沒(méi)有統(tǒng)一的規(guī)范指引,市內(nèi)確實(shí)存在部分道路標(biāo)志牌英文和拼音混用的現(xiàn)象。從2011年開(kāi)始,市交通部門正在根據(jù)新規(guī)范逐步開(kāi)展全市道路交通標(biāo)志牌整治和規(guī)范設(shè)置工作,對(duì)一些中英文翻譯錯(cuò)誤或不統(tǒng)一、底板顏色不規(guī)范、尺寸不符等問(wèn)題將予以整治消除。該工作目前還在進(jìn)行中。

  將在全區(qū)范圍內(nèi)展開(kāi)排查

  據(jù)福田區(qū)城管局宣教調(diào)研科譚主任介紹,該局綠道標(biāo)語(yǔ)牌工作目前由市政園林科負(fù)責(zé),市政園林科通過(guò)招投標(biāo)聘請(qǐng)?jiān)O(shè)計(jì)公司設(shè)計(jì)制作標(biāo)識(shí)牌,對(duì)制作的標(biāo)識(shí)牌進(jìn)行審核。出現(xiàn)市民反映的錯(cuò)誤,與設(shè)計(jì)公司及審核部門疏忽有關(guān),也不排除個(gè)人中英文翻譯理解不同。接到深圳商報(bào)記者反映后,福田城管部門已經(jīng)第一時(shí)間安排工作人員前往現(xiàn)場(chǎng)核查,目前已將相關(guān)標(biāo)語(yǔ)牌取回,正邀請(qǐng)專業(yè)人士審查核對(duì)中。若確實(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,將要求設(shè)計(jì)公司立即整治、更換。

  同時(shí),該負(fù)責(zé)人表示,福田區(qū)城管局非常重視大家的意見(jiàn)和建議。在下一步工作中,會(huì)加大對(duì)相關(guān)設(shè)計(jì)公司的工作效果以及設(shè)計(jì)成品的審核力度,同時(shí)將加大對(duì)中英文翻譯的重視,力求將工作做得更為嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致。接下來(lái),福田城管局將對(duì)全區(qū)范圍內(nèi)的綠道標(biāo)識(shí)牌展開(kāi)排查行動(dòng),發(fā)現(xiàn)錯(cuò)漏將及時(shí)糾正、整改。

編輯:梁碩芳